Ho pensato che questi potessero aiutarla a vedere le cose piu' chiaramente.
I thought this might help you see things more clearly.
Piu' rifletto sulle cose, piu' capisco che la vita non ha senso.
The more I think about things, the more I see no rhyme or reason in life.
Ci sono cose piu' importanti di cui preoccuparsi ora.
There's bigger things to worry about at the moment.
Abbiamo cose piu' importanti a cui pensare.
Go to your neutral corner. We got bigger fish to fry.
Madre, ci sono cose piu' importanti del tuo desiderio di vendetta.
Mother, there is more at stake here than your desire for vengeance.
Non rendere le cose piu' difficili.
Don't make this harder on yourself.
Lasciare andare Lana e' una delle cose piu' difficili che abbia mai fatto, Chloe.
Giving up lana is the hardest thing I've everhad to do in my life.
Hai cose piu' importanti di cui occuparti.
You got bigger things to worry about. So...
Ho cose piu' importanti a cui pensare.
I got bigger fish to fry.
Non rendiamo le cose piu' difficili di quanto non lo siano gia', Peter.
Let's not make this any harder Than it already is, peter.
Einstein ha detto che qualsiasi pazzo intelligente puo' rendere le cose piu' grandi, piu' complesse e piu' violente, ma ci vogliono un tocco di genio e molto coraggio per muovere qualcosa nella direzione opposta.
"Einstein said that any intelligent fool... "can make things bigger, more complex and more violent. "But it takes a touch of genius and lots of courage...
Aspettero' fino al diploma per rendere le cose piu' facili a Charlie.
I'll wait until after graduation to make it easier on Charlie.
Ho cose piu' importanti di cui occuparmi.
I have bigger things to worry about.
Hai cose piu' importanti da fare?
Do you have more important things to do?
Abbiamo cose piu' importanti da fare.
We've got much more important things to do.
Hai cose piu' importanti da fare.
Uh, you've got better things to do.
Mia cara, renderemmo le cose piu' facili se accettassimo di non mentire, che ne pensa?
My dear, I think we can make this so much simpler if we agree not to lie to each other. What do you think?
Mi hai insegnato il gusto per le cose piu' raffinate.
You've given me a taste for the finer things.
Ma nella vita... ci sono cose piu' importanti dell'amore.
But there are things in life bigger than love.
Ho cose piu' importanti da fare, Bass.
Got more important things to do, Bass.
Avevo cose piu' importanti di cui preoccuparmi.
I had more important things to worry about.
Ti dicono... le cose piu' belle e orribili...
They tell you the most wonderful, awful things.
Lissa, abbiamo cose piu' importanti da fare che...
Lissa, we have more important things to do than sh...
Mi sono reso conto che ci sono cose piu' importanti di Celia.
I realized there's more important things than Celia.
Ora ho cose piu' importanti da fare.
I have more important things to do now.
Non sono le persone ad essere le cose piu' misteriose?
Are not people the most mysterious things?
Mance Rayder ha un esercito diretto da queste parti, e ci sono anche cose piu' pericolose di Mance.
Mance Rayder has an army heading this way and there's worse out there than Mance.
L'unica persona che ha incasinato le cose piu' spesso di te... sono io.
The only person who has screwed things up more consistently than you... is me.
Abbiamo cose piu' importanti di cui occuparci.
You've got something more important to attend to.
Se e' in arrivo un altro dei tuoi panegirici, Titus... ho cose piu' importanti da fare.
If this is to be another of your eulogies, Titus I have more important matters to attend.
E sono le due cose piu' impulsive che ho fatto in vita mia, a parte il tatuaggio, che, a Dio piacendo, un giorno togliero'.
And those are the 2 most impulsive things I've done in my entire life, besides the tattoo, which, God willing, I'll get over one day.
Dio ha cose piu' importanti a cui pensare!
God has better things to think of.
Com'e' che ci facciamo sempre coinvolgere da Lenny nelle cose piu' stupide?
How do we always let Lenny talk us into the stupidest stuff?
Come ho gia' detto, mi ricordo le cose piu' strane.
Like I said, I remember weird stuff.
Parla con me, e forse possiamo rendere le cose piu' semplici.
You talk to me, and maybe we can make it easy.
Voglio dire, a parte le cose piu' dolci, parla proprio dicendo cose fuori luogo.
I mean, just the sweetest thing, but just talk a fencepost right out of a field.
All'ovest ho risolto le cose piu' velocemente di quanto pensassi.
I was able to wrap things up in the west quicker than I expected.
Ma devi ricordarti che ci sono cose piu' importanti nella vita.
You gotta remember there are some more important things in life.
Gia', e' stata una delle cose piu' gratificanti che io abbia mai fatto.
Yeah, it was probably one of the most rewarding things I've ever done.
Ho cose piu' importanti di cui preoccuparmi.
I've got bigger things to worry about.
"Tutte le cose piu' terribili nascono da un'innocenza."
"All things truly wicked start from an innocence."
Perche' ci sono cose piu' belle, piu' belle che stare qui.
Because there are better things. There are better things than what's here.
Le ha reso le cose piu' facili quando ho deciso di lasciarla.
Made it easier on her when I broke things off.
Sheldon, ti ho dato da fare le cose piu' semplici e non ne hai fatta una giusta.
I've given you the simplest things to do and you haven't done one of them right.
Adesso abbiamo cose piu' importanti da fare di questo.
We have more important things to be doing right now than this.
3.4576451778412s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?